Что таит в себе недосказанность? Разбираем подзабытые продолжения известных русских поговорок
«Тамбовский репортёр» уже писал о премудростях русского языка. Тогда под наше внимание попали крылатые фразы и иностранные слова, плотно закрепившиеся в нашем лексиконе. На сей раз речь пойдёт о поговорках.
Все мы знаем, что народные поговорки и пословицы содержат в себе кладезь мудрости. А что если у многих из них есть продолжение, о котором мы и не подозревали (спойлер: а оно есть!)? И это не просто формальное дополнение, а в буквальном смысле трёхмерное расширение поговорки, которое раскрывает её истинный смысл.
Начнём с устойчивого мнения «О мёртвых говорить либо хорошо либо ничего…».
Казалось бы, всё предельно ясно, понятно и благостно. Зачем тревожить прах пересудами? Однако полный вариант таков: «О мёртвых говорить либо хорошо, либо ничего, кроме правды».
Это изрёк когда-то древнегреческий политический деятель из Спарты Хилон. Но на Руси прижилась лишь первая половина его фразы.
А полностью получается совсем другой смысл. Если человек при жизни делал зло, сеял вокруг себя негатив, то после его смерти надо говорить о нём правду, как бы страшна она не была. Не ради него или его родственников, а ради того, чтобы не совершать его ошибок, чтобы вынести урок.
А как привыкли у нас? Жил плохой человек, совершал гадости. Все об этом знали. А как умер — всё, плохо говорить нельзя, неправильно.
А оказывается, правильно и нужно говорить правду, чтобы не повторилось зло.
«Рука руку моет»…
Как же актуальна эта поговорка в наше время, когда тема коррупции в стране столь болезненна и масштабна. Для многих это даже девиз жизни и оправдание взяточничества.
А теперь посмотрим на продолжение, которое совершенно меняет смысл: «Рука руку моет, да обе свербят».
Ох и много у нас сейчас в стране свербящих рук! И много от них бед простому народу.
«Пьяному — море по колено»…
Это ярчайший пример, когда обрезание поговорки полностью убирает истинный смысл и превращает его в деструктивный. Если принимать эти слова без продолжения, то получается, что пьянство — это сплошная романтика и подвиги.
А теперь полный вариант: «Пьяному — море по колено, да лужа по уши».
Думаешь, напился — и ты герой! А в итоге просыпаешься по уши в грязи, убив здоровье и наделав дел.
«Ума — палата»…
Так часто говорят про людей, обладающих много знающих, но почему-то всегда это имеет саркастический оттенок и не зря.
Вот с продолжением: «Ума — палата, да ключ потерян».
Если человек обладает множеством знаний, но применить разумно их не может, то нет в этом никакого смысла — только сотрясание воздуха. Есть ещё одна версия этой поговорки: «Ума палата, да разума маловато».
«Я — последняя буква в алфавите»…
Как часто дети слышат это в школе или от родителей, когда ведут себя эгоистично — «якают».
Теперь полностью: «Я — последняя буква в алфавите, а АЗЪ — первая».
И здесь идёт отсылка к славянской буквице или азбуке. Поговорка очень мудрая и глубокая. Я — и правда, последняя буква алфавита — личная выгода, корысть, эгоизм. Эти качества часто вылезают на передний план и управляют человеком. Однако для процветания души лучше задвигать всё это на задний план своего внутреннего «алфавита».
А вот АЗЪ — это более глубокое понятие. Я — это тело — ограниченное, одинокое. А АЗЪ — это душа, неразделимая часть общей природной сущности, которая объединяет всё живое вокруг.
Ну а в завершении ещё несколько поговорок, продолжение в которых кардинально меняет их смысл. Читаем, вникаем, запоминаем:
Гол, как сокол, а остёр, как топор.
Два сапога пара, да оба левые.
Кто старое помянет — тому глаз вон, а кто забудет — тому оба.
Бедность — не порок, а большое несчастье.
В здоровом теле здоровый дух — редкая удача.
Курочка по зернышку клюет, а весь двор в помёте.
Повторенье — мать ученья, утешенье дураков.
Работа — не волк, в лес не убежит, потому её, окаянную, делать и надо.
На этом деле собаку съели, а хвостом подавились.
Тише едешь — дальше будешь от того места, куда едешь.
Ударили по одной щеке – подставь другую, но не позволь себя ударить.
Все люди братья, как Каин и Авель.